martes, 29 de noviembre de 2016

PETRARCA, su amor y su dolor .


Hoy voy ha hablar de un autor italiano muy influyente, Petrarca. Nacido en la ciudad de Arezzo en 1304 y fallecido en Padua en 1374, poeta y humanista italiano, fue un claro participante por parte de los güelfos blancos apoyando al papa contra el emperador. Según se relata se enamoró de una mujer, a la que él llama Laura y que utiliza en la mayor parte de sus obras sin especificar su nombre real, por lo que se cree que era una mujer casada. La lectura de las confesiones de San Agustín lo sumió en una profunda crisis religuiosa que le acompañó toda la vida reflejándose esta en sus obras. Para poder dedicarse a la literatura redujo sus misiones diplomáticas y consiguió una canónjia en Parma. En 1453 se traslada a Milán donde estará al servicio de los Visconti y más tarde a Venecia. Sus obras pueden dividirse en dos grupos, obras en Latín y en lenguaje vulgar. Petrarca logró gran fama como autor latino, así lo refleja su coronación en Roma como poeta en 1341. Sin embargo sus poemas en lengua vulgar recojidos en el cancionero fueron los que le dieron su fama inmortal. en la primera parte de este refleja la pasión y el amor, mientras que tras la muerte de Laura la obra se vuelve de carácter religuioso y esperitual. Ahora comentaré un fragmento de sus obras:



Cuando me paro a contemplar los años-metáfora
que han esparcido huyendo mis pensamientos,
y apagado el fuego donde helándome ardí,-contraposición, paradoja.
y acabado el descanso de mis afanes,-anáfora
rota la fe de los amorosos engaños,-metáfora
y en dos partes todo mi bien dividido,
una en el cielo y otra en la tierra,
y perdido el provecho de mis daños,
en mí vuelvo, y me encuentro tan desnudo
que siento envidia por cualquier extrema suerte:
tanto dolor y miedo de mí tengo.
!Oh mi estrella, oh fortuna, oh Hado, oh muerte,-apóstrofe-personificación 
oh para mí siempre dulce día y cruel,-contraposición
como me habéis puesto en tan bajo estado.! 


Vemos tambien que el texto posee una parte introspectiva al decir: "cuando me paro a contemplar los años", frase que será representada por gran variedad de autores entre ellos Lope de Vega, Garcilaso y Fernando de Herrera. Se puede decir que este texto posee dos partes importantes, por un lado, tiene un sentimiento de tristeza y por otro, se refiere a la confusión que le rodea. En una parte dice, "rota la fe de los amorosos engaños" que desde mi punto de vista puede referirse al amor y sus dolores.

                                                           






Aqui dejo este documental que habla sobre una de las obras más importantes de Petrarca, los triunfos.

lunes, 28 de noviembre de 2016

Maquiavelo


Nacido y fallecido en Florencia, hijo de una familia de nobles con una alta riqueza. Durante su juventud recibió una importante educación renacentista basada en el estudio de las culturas griega y romana. En 1498 ocupa sus primeros cargos públicos, primero como funcionario y más tarde al proclamarse la república oligárquica de Florencia es nombrado secretario de estado. En 1499 se encarga de diversas misiones diplomáticas asi como se encarga de la dirección de la guerra contra Pisa. En 1501 se casa con Marietta Corsini  de este matrtimonio nacerán cuatro varones y dos damas . Entre 1504 y 1511 se dirige la diplomacia de Florencia con distintos estados, entre ellos la Santa Sede con Cesar Borgia, el Sacro Imperio romano-germánico dirigido por Maximiliano y el reino de Francia comandado por Luis XII. En 1512 al ser derrocado el gobierno Florentino por la familia Médici es encarcelado acusado de conspiración. Puesto en libertad debe exiliarse  a Albergaccio localidad ubicada cerca de San Casciano. Es aquí donde escribe gran parte de sus obras, la mayoría referidas a una utopía o a la política en sí. Finalmente en 1520 recupera parte de su prestigio perdido y se le encarga escribir la historia de Florencia que dedica al papa florentino Clemente VII. Seis años más tarde el papa le confia la inspección de las fortificaciones y su estado. En 1527 las tropas imperiales de Carlos V saquean Roma, los Médicis huyen de Florencia y los sustituye un gobierno democrático, que, sin embargo, no devuelve a Maquiavelo su puesto en la política muriendo este el mismo año. A él se le atribuye la frase el fin justifica los medios así como su obra más influyente, el príncipe obra publicada póstumamente  en 1531 por sus seguidores que habla sobre política que el creia un constante engaño. El príncipe habla de la política medieval en sí, de como puede haber dos príncipes uno legítimo y otro popular. El legítimo que opta al trono por herencia pero sera casi siempre arrogante y sin experiencia política, el príncipe popular acusa al legítimo de cruel basándose en una idea ya sea social, política o religuiosa levantando a las masas que le apoyarán y dejará que suba este al trono. Detrás cabe destacar a los nobles que al no poder con el pueblo cogen a uno de ellos e intentan hacerlo príncipe apoyando a el antes mencionado príncipe popular que casi siempre conseguirá el objetivo marcado gracias al apoyo de esta nobleza. La amistad del pueblo debe ganársela el príncipe y de no poder ser así y no contar tampoco con los nobles se verá en serios problemas. Por ello Maquiavelo defiende que la monarquia entendida como monarquía feudal o despótica es un engaño constante hacia el pueblo ya que se le induce a creer que al estar apoyando a otro príncipe, al entronizarlo, dará al pueblo mayor libertad y dotará a este de un sistema que impartirá cierta justicia, cosa que nunca pasará ya que no dará lugar a ningun cambio real en la política. Esto deja una reflexión un poco trágica acerca de como los muchos gobiernos, intentan engañar a los ciudadanos para que no alcanzen la verdad o ne vean la realidad.


Estatua de Maquievelo en Florencia.



El Chretien du Troyes

El caballero y el amor


Hoy empiezo con mis primeros textos de literatura medieval y para empezar, aquí tenemos un texto de Chretien de Troyes poeta galo nacido durante el siglo XII, en pleno feudalismo francés, en la región de Champagne concretamente en el pueblo de Troyes, de ahí que le llamasen de Troyes. Escribió sobre temas de gran importancia en su época entre ellos del amor, el honor y el feudalismo. La mayoría de sus novelas están escritas en verso y utilizando la lengua romance, además, muchas de sus obras fueron utilizadas por los trovadores pasándolas por el habla oral. Aqui dejó una de sus obras más famosas el caballero de la carreta que comentaré abajo.




En cuanto a Lanzarote ha entrado a la contienda, él solo vale por veinte de los mejores. Comienza a hacerlo tan bien que nadie aparta los ojos de él, allí donde esté. Había en el bando de Pomelegoi un caballero muy valiente. Iba sobre un caballo brincador que corría más y mejor que un ciervo de los llanos. Era hijo del rey de Irlanda: notablemente se portaba. Pero a todos complacía cuatro veces más el caballero desconocido. Y se preguntan angustiados:
    《¿Quién es el que tan bien lo hace?》
La reina, en secreto, llama a una doncella prudente y juiciosa, y le dice:
《Doncella, os es preciso transmitir un mensaje. Lo llevaréis en seguida, pues tiene pocas palabras. Bajad de esta tribuna e id al encuentro de ese caballero que lleva escudo bermejo. Le diréis en voz baja que yo le ordeno: lo peor posible.》
Rápida y hábilmente, cumple la joven el encargo de la reina. Se dirige al caballero, le sigue hasta llegar muy cerca de él, y le dice, cuidando que no escuche vecino ni vecina:
《Señor, mi señora la reina os ordena a través de mí: lo peor posible.》
Apenas lo oye, responde él que lo haría muy de su grado, como quien es enteramente de la reina. Y cabalgaba al punto a todo galope contra un caballero, y falla en el encuentro, cuando le debió herir.
Desde entonces hasta el anochecer se comportó lo peor que pudo, pues que la reina así lo deseaba. El adversario, por su parte, no ha fallado en su ataque: antes bien le ha asestado un duro golpe, encontrándole con su lanza. Entonces Lanzarote emprende la huida...
...《Debes callarte, amigo, tu caballero no vencerá. De tanto varear, su vara se ha quebrado, la que tanto nos ha escarecido.》...
... La reina, por su parte, no está enojada. Antes bien está alegre, y mucho le place, pues sabe bien, aunque se calla, que el caballero es con certeza Lanzarote. De este modo hasta el anochezer se hizo pasar por un cobarde...
...《Id ahora, doncella, a montar sobre nuestro plafrén. Os envió al caballero de ayer. Le buscaréis, lo encontraréis. No os retraséis por nada del mundo. De nuevo le diréis que se comporte todavia lo peor posible. Y cuando se lo hayáis advertido, escuchad bien lo que os responda.》
No tarda la doncella en obedecer. Se había fijado la noche pasada hacia donde se dirigía el caballero, pues algo le decía con plena seguridad que sería enviada de nuevo a él. Sabe orientarse entre las filas hasta llegar a su destino. Rápidamente se acerca, y le repite en voz muy baja que todavía debe comportarse lo peor posible, si quiere conservar el amor y la gracia de la reina: órdenes suyas son.
Responde Lanzarote:
《Gracias le sean dadas a ella, pues tal cosa me ordena.》...
《¡Maravilla! ¡Ha regresado el caballero de armas bermejas, venid a verle! Pero ¿Para qué? No hay en el mundo hombre tan vil, tan digno de desprecio y tan cobarde. La cobardía le domina, y él nada puede hacer contra ella.》
Ha vuelto la doncella junto a la reina. Ésta no deja de apremiarla hasta conocer la respuesta. Al oírla, mucho se ha alegrado, pues ahora sabe sin ninguna duda que ese caballero no es otro que aquélma quien ella pertenece por entero, y que le sigue perteneciendo él también a ella sin falta. Entonces ordena a la muchacha que vuelva aprisa sobre sus pasos, y diga al caballero que ella le prescribe y suplica que se comporte lo mejor posible.
《Iré-responde la doncella-, sin concederme el menor reposo》
Ha bajado a tierra desde la tribuna: allí la espera un criado, guardándole su palafrén. Ensilla, monta y parte al encuentro del caballero. Inmediatamente le dice: 《Ahora mi damamos manda, señor, que lo hagáis lo mejor posible》
-Le diréis-responde Lanzarote-que no me ordena nada que no me plazca, pues que a ella le agrada. Todo lo que a ella place me es grato a mí.
《Señora-le dice-, nunca vi caballero de carácter tan complaciente. Tan extremadamente quiere hacer lo que vos le ordenáis que, a deciros verdad, acoge con idéntico semblante honra y deshonra, bien y mal.
-A fe-dice la reina-, puede que sea asi.》
...《¡Ha venido el que vencerá! ¡Es hoy cuando veréis de lo que es capaz! ¡Hoy aparecerá su valentia!》...


El caballero, Lanzarote hace lo que la reina le pide, que al principio es hacer lo peor posible, ya que si es de verdad, su amado, hará cualquier cosa por ella, incluso quitándose el prestigio que la gente le tenia. Para saber la reina que es él, sin ninguna duda, se lo ordena por segunda, con el mismo resultado sabiendo así que es su querido caballero. El texto pone el amor por encima del prestigio diciendo que el verdadero hidalgo hace todo por su amada. La mediante entre el caballero y la reina es una doncella al servicio de la segunda que susurra al oido lo que la reina quiere que haga. Aunque al principio debido a lo que dijo la reina de "hacer lo peor posible" su honor y prestigio se esfuman al decir por tercera vez lo contrario a las órdenes anteriores de "hacer lo mejor posible" el pueblo le vuelve a querer dejando así claro que el amor verdadero solo se da en unos pocos casos en la vida mientras que el prestigio va y viene. Este texto es un claro ejemplo del amor cortés desarrollado durante gran parte de la edad media. La obra posee un sutil carácter cristiano que se manifiesta en la humildad, la caridad y el sacrificio personal de Lanzarote, estas carácteristicas constituyen algunas de las leyes fundamentales de las órdenes de caballeros monásticos como la de los templarios o la orden de San Juan, entre otras.






domingo, 27 de noviembre de 2016

LA ILÍADA

Diálogo entre Andrómaca y Héctor

Hola a todos hoy traigo un fragmento de la Ilíada de Homero, concretamente de lo referente al asedio de troya y la marcha del príncipe troyano, Héctor, al campo de batalla a sabiendas de que tendrá que enfrentar al poderoso Aquiles. Este fragmento es un diálogo entre Héctor y su esposa, Andrómaca, que intenta persuadirlo para que no vaya a la batalla.

Diálogo

Narración



Andrómaca-《¡Desgraciado! Tu valor te perderá. No te apiadas de tu hijo, aun tierno, ni de mí, infortunada, que pronto seré tu viuda; pues los aqueos te acometerán todos a una y acabarán contigo. Preferible sería que, al perderte, la tierra me tragara, porque si mueres no habrá consuelo para mí, sino pesares, que ya no tengo padre ni venerable madre. A mi padre matólo el divino Aquiles cuando tomó la populosa ciudad de los cilicios, Teba, la de altas puertas: dio muerte a Eetión y, sin despojarlo el religioso temor que le entró en el ánimo, quemó el cadáver con las labradas armas y le erigió un túmulo, a cuyo alrededor plantaron álamos las ninfas monteses, hijas de Zeus, que lleva la égida.
Mis siete hermanos, que habitaban en el palacio, descendieron al Hades el mismo día; pues a todos los mató el divino Aquiles, el de los pies ligeros, entre los flexípedes bueyes y las cándidas ovejas. A mi madre, que reinaba al pie del selvoso Placo, trájola aquél con otras riquezas y la puso en libertad por un inmenso rescate; pero Ártemis, que se complace en tirar flechas, hirióla en el palacio de mi padre. Héctor, tú eres ahora mi padre, mi venerable madre y mi hermano; tú, mi floreciente esposo. Ahora, pues, compadécete de mí y quédate aquí, resistiendo en lo alto de esta torre ¡no conviertas en huérfano a tu hijo ni a tu mujer en viuda! A tus huestes detén cabe la higuera, que por allí la ciudad es accesible y el muro más fácil de escalar. Los más valientes los dos Ayantes, el célebre Idonomeo, los Atridas y el fuerte hijo de Tideo con los suyos respectivos ya por tres veces se han encaminado a aquel sitio para intentar el asalto: alguien que conoce los oráculos se lo indicó, o a su mismo 
 arrojo los impele u anima.》

 Contestolé el gran Héctor, el de tremolante casco:             

《Todo esto me da cuidado, mujer, pero mucho me sonrojaría ante los troyanos y las troyanas de rozagantes plepos, si como un cobarde huyera del combate; y tampoco mi corazón me incita a ello, que siempre supe ser valiente y pelear en primera fila entre los troyanos, manteniendo la inmensa gloria de mi padre y de mí mismo.
Bien lo conoce mi inteligencia y lo presiente mi corazón:
Día vendrá que perezca la sagrada Ilio, Príamo y el pueblo de Príamo, armado con lanzas de fresno. Pero la futura desgracia de los troyanos, de la misma Hécaba, del rey Príamo y de muchos de mis valientes hermanos que caerán en el polvo a manos de los enemigos,
no me importa tanto como la que padecerás tú cuando alguno de los aqueos, de broncíneas corazas, se te lleve, sumida en lágrimas, privándote de la libertad que tenías en los días de antaño. Y, quién sabe,  tal vez, allá en Argos, tejas luego una pieza de tela, a las órdenes de otra mujer, o vayas por agua a  la fuente Meseide o Hiperea, muy contrariada porque la dura necesidad pasará sobre tí. Y quizás alguien exclamé, al verte derramar lágrimas: " Ésta fue la esposa de Héctor, el guerrero que más se señalaba entre los troyanos, domadores de caballos, cuando en torno de Ilio peleaban" Así dirán y sentirás un nuevo pesar al verte sin el hombre que pudiera librarte de la esclavitud. Pero ojalá un montón de tierra cubra mi cadáver, antes que oiga tus clamores o presencie tu rapto.》

Así diciendo , el esclarecido Héctor tendió los brazos su hijo, y éste se recostó, gritando, en el seno de la nodriza de bella cintura, por el terror que el aspecto de su padre le causaba: dábanle miedo el bronce y el terrible penacho de crines de caballo, que veía ondear en lo alto del yelmo. Sonriéronse el padre amoroso y la augusta madre, Héctor se apresuró a dejar el refulgente casco en el suelo, besó y meció en sus manos al hijo amado, y rogó así a Zeus y a los demás dioses:

《¡Zeus y demás dioses! Concededme que este hijo mío sea, como yo, ilustre entre los troyanos a igualmente esforzado; que reine poderosamente en Ilio; que digan de él cuando vuelva de la batalla: "¡Es mucho más valiente que su padre!"; y que, cargado de cruentos despojos del enemigo a quien haya muerto, regocije el alma de su madre.》

Esto dicho, puso el niño en brazos de la esposa amada, que, al recibirlo en el perfumado seno, sonreía con el rostro todavia bañado en lágrimas. Notólo el esposo y compadecido,
acaricióla con la mano y le dijo:  
  
《¡Desdichada! No en demasía tu corazón se acongoje, que nadie me enviará al Hades antes de lo dispuesto por el destino; y de su suerte ningún hombre, sea cobarde o valiente, puede librarse una vez nacido. Vuelve a casa, ocúpate en las labores del telar y la rueca, y ordena a las esclavas que se apliquen al trabajo; y de la guerra nos cuidaremos cuantos varones nacimos en Ilio, y yo el primero.》

Dichas estas palabras, el preclaro Héctor se puso el yelmo adornado con crines de caballo, y la esposa amada regresó a su casa, volviendo la cabeza de cuando en cuando y vertiendo copiosas lágrimas. Pronto llegó Andrómaca al palacio, lleno de gente, de Héctor matador de hombres; halló en él muchas esclavas, y a todas las movió a lágrimas. Lloraban en el palacio a Héctor vivo aún, porque no esperaban que volviera del combate librándose del valor y de las manos de los aqueos.
                                       
                           
  
En este texto se puede observar la disputa que tienen Héctor y su esposa, Andrómaca por la propia guerra y la pérdida de esta de toda su familia por culpa de Aquiles. Andrómaca no quiere perder a Héctor y por ello le intenta persuadir para que no vaya. Héctor sin embargo, se siente obligado a ir para luchar por su honor y su patria, Troya. Se habla tambien de su hijo al que Héctor conjura a los dioses para que en el futuro sea más valiente que él, así como del reluciente palacio que poseia junto con sus muchas esclavas. Tambien Héctor replica que no tiene miedo al destino, que a todos nos llega. Se utiliza mucho el epíteto épico con frases como: 

La augusta madre
Aquiles el de los pies ligeros
Héctor el de tremolante casco



Séneca



Filósofo estoico, estadista, escritor, político y poeta trágico romano, nacido en 
Corduba (actual Córdoba) ubicada en la provincia hispánica conocida como Bética
sobre el año 3 d.C. Fué hijo del maestro de retórica Lucio Séneca Aneu, conocido como Séneca el viejo. Tuvo el privilegio de criarse en una familia con un nivel económico bastante alto por lo que recibió una educación de primer nivel en la escuela romana de Sextii donde desarrolló su talento dramático. Desde muy jóven consiguió convertirse en una figura de relevancia dentro del ámbito de derecho, mientras que al mismo tiempo, se le empezaba a conocer por sus obras.
Mas tarde viajó con su tia Marcia a Egipto donde aprendió diversos ámbitos desde fiscales a geográficos así como las costumbres orientales, es aquí donde se empieza a inclinar por la filosofía del estoicismo. Solo un poco después viaja a Roma donde se instala aprendiendo oratoria y siendo nombrado cuestor iniciando así su cursus honorum (carrera política romana), sin embargo, en el año 39 d.C el emperador Claudio lo acusa de cometer adulterio con su sobrina Julia Livila, lo que le costará su exilio de Roma. En el año 41 d.C es enviado a Córcega. A pesar de su exilio, Séneca no abandona las artes literarias y es, en su exilio, donde escribe sus tres célebres tratados llamados "Consolaciones." Seis años después Agripina, la esposa de Claudio le aconseja a este que deje volver al filósofo, lo que se traduce en el fin del exilio de Séneca. Un año después Séneca contrae matrimonio con Pompeya Paulina, lo que le permitió volver a la vida política y poco después, convertirse en pretor.
Es en esta época donde Séneca se convierte en Maestro del jóven Nerón y al convertirse este en emperador es nombrado ministro oficial. Séneca siguió escribiendo por lo que muchos historiadores creen que la mayoría de reformas propuestas durante el principio de reinado de Nerón son suyas.
Sin embargo Nerón fue cambiando de opinión respecto a Séneca manipulado por algunos aristócratas que consideraban a el nuevo ministro una amenaza potencial.
Séneca se percató de las conspiraciones que se estaban produciendo contra él por lo que abandonó la vida política en el 62 d.C, sin embargo esto no fue suficiente y solo tres años después es acusado de conspirar contra el emperador y se le solicitó que se suicidara, orden que cumplió, primero, intentó suicidarse cortándose las venas, al no  poder le pidió a su médico, Eustacio Aenno que le suministrase cicuta, que comió sin ejercerle un gran efecto, finalmente entró al baño donde los vapores del agua caliente le mataron al padecer este asma. A su suicidio le siguieron, el de sus dos hermanos y el de su sobrino, Lucano. Sus obras influenciaron durante toda la edad media y el renacimiento a grandes pensadores entre ellos algunos como Renné Descartes, Dante o Jaques Rosseau. Su obra además, es clave para entender la filosofía griega asi como su afirmación de igualdad entre todos lo hombres y su justificación de que la felicidad se encuentra en la sobriedad.




sábado, 26 de noviembre de 2016

Platón, el banquete


Biografía: Vivió la mayor parte de su vida en Atenas. Es junto con su discípulo Aristóteles y su maestro Sócrates uno de los tres grandes pensadores de la antigua Grecia. Viajó por oriente y el sur de Italia conociendo a otros filósofos entre ellos a algunos discípulos de Pitágoras. A diferencia de su maestro, Sócrates, Platón dejó muchas obras escritas que se han conservado hasta hoy, el fué el primer autor en utilizar la narración entre dos personas para explicar la filosofía, esto constituyó un nuevo elemento cultural, el diálogo. Según Platón, el hombre es una unión accidental entre un cuerpo material y un alma inmaterial y, que esta existía antes que el cuerpo siendo inmortal y teniendo que librarse de la carcel que suponia este. Para Platón conocer es recordar lo que el alma ya sabía. En política creia que los filósofos y sabios son los que debian gobernar ya que son los que conocen el bien y pueden dirigir el estado impartiendo justicia. Sus obras empezaban sin ningún prólogo y solian tener como base la conversación entre un maestro (que muchas veces solía ser Aristóteles) 
 y su discípulo. En sus obras se hablaba de todo tipo de temas desde políticos a éticos con una respuesta final al dilema. Otros eran una respuesta directa escrita por él a un tema propuesto.                                                                        
                                                                            



El Banquete


 "A continuación debe considerar más valiosa la belleza de las almas que la del cuerpo, de suerte que si alguien es virtuoso del alma, aunque tenga un escaso esplendor, séale suficiente para amarle, cuidarle, engendrar y buscar razonamientos tales que hagan mejores a los jóvenes, para que sea obligado, una vez más , a contemplar la belleza que reside en las normas de conducta y a reconocer que todo lo bello está emparentado consigo mismo, y considere de esta forma la belleza del cuerpo como algo insignificante. Después de las normas de conducta debe conducirle a las ciencias, para que vea también la belleza de éstas y, fijando ya su mirada en esa misma belleza, no sea, por servil dependencia, mediocre y corto espíritu apegándose como esclavo, a la belleza de un solo ser, cual la de un muchacho, de un hombre o de una norma de conducta, sino que, vuelto hacia ese mar de lo bello y contemplándolo, engendre muchos bellos y magníficos discursos y pensamientos en inagotable filosofía, hasta que fortalecido entonces y crecido descubra una única ciencia cual es la ciencia la belleza (...) la belleza en sí, que es siempre consigo misma específicamente única, mientras que todas las otras cosas participan de ella de una manera tal que el nacimiento y muerte de éstas no le causa ni aumento ni disminución, ni le ocurre absolutamente nada."




En esta obra Platón nos habla de que la belleza está en el interior y que la apariencia es una mero engaño al que acuden los necios. Para mí tiene totalmente razón, pongamos un ejemplo: tienes que escoger entre dos objetos, digamos entre dos libros, uno con una bella portada decorada con los más bellos colores y otro que parece un libro que no tiene nada de especial. Al abrir el primero te encuentras que esta muy sucio y apenas tiene nada escrito mientras que al abrir el segundo ves que por dentro tiene unas páginas preciosas y que es mucho más interesante de lo que parecia a primera vista. Es decir, uno de los grandes problemas del ser humano es que tendemos a juzgar a una persona por su portada, sin saber como son realmente por dentro, y, que para encontrar el amor verdadero hay que acercarse a el con las palabras, no con la mirada.



Escuela de Atenas, Platón discutiendo con su discípulo, Aristóteles, de Rafael Sanzio


             

jueves, 24 de noviembre de 2016

LA CIGARRA Y LA HORMIGA

ESOPO Y ANACREONTE


Todos conocemos este cuento tan popular que ha sido llevado hasta nuestros tiempos e incluso se ha convertido en una gran fábula infantil de la que se saca un refrán, aquí os dejo dos cuentos que tratan sobre el mismo insecto, la cigarra, y que al mismo tiempo son completamente diferentes.
 


                                                                      Anacreonte                                                                                                                           

                                                                              ¡Cuán feliz eres cigarra,                                                                                                                 cuando en la cima de los árboles,
                                                      ahíta después de beber una gota de rocío, te
                                                            duermes como una reina!
                                                               Cuanto te rodea es tuyo,
                                                       y cuanto produce el bosque. Eres
                                                              amada de los campesinos,
                                                  pues no causas perjuicio en sus campos;
                                                                 Los mortales te honran,
                                         saludando en ti a la amable mensajera del verano.
                                                             Las musas te aman, y también
                                              el propio Apolo, que te dió una voz armoniosa.
                                    La vejez no puede alcanzarte, hábil hija de la tierra, tú
                                                                  que sólo amas el canto,
                                                         tú que no conoces el sufrimiento.
                                               Tú que no tienes ni sangre ni carne y que casi
                                                                     te pareces a los dioses.




    Esopo


           El sol del verano ardía sobre el campo. La cigarra cantaba a toda voz en las       largas horas de la siesta, tranquilamente sentada en una rama.
Comía cuando se le antojaba y no tenía preocupaciones.
Entretanto, allá abajo, las hormigas trabajaban llevando la carga de alimentos al hormiguero. Terminó el verano, quedaron desnudos los árboles y el viento comenzó a soplar con fuerza. La cigarra sintió frío y hambre. No tenía para comer y se helaba. Entonces fue a pedir auxilio a sus vecinas, las hormigas.
Llamó a la puerta del abrigado hormiguero y una hormiga acudió. La cigarra le pidió comida.
-¿Por qué no guardaste en el verano cuando abundaba? ¿Qué hiciste? Le preguntó la hormiga.
-Cantaba respondió la cigarra.
-¿Mientras yo trabajaba? ¡Pues ahora baila! Dijo la hormiga dándole con la puerta en las narices.
Debemos ser prevenidos y pensar en el futuro, para no vernos luego en dificultades.



El texto de Anacreonte está escrito en verso mientras que Esopo lo hace en Prosa. Las ideas de los dos autores son muy distintas.
En el primer poema se venera a la cigarra por su forma de vivir y por su canto que lo considera digno de Apolo así como su forma tranquila de llevar la vida mientras, el poema de Esopo plantea todo lo contrario, muestra a la cigarra como un símbolo de la vaguez y la despreocupación frente a la hormiga, seria y trabajadora que recibe su recompensa por su duro esfuerzo en el verano. Por lo tanto son dos poemas que presentan al mismo insecto desde dos ángulos distintos y que enfrenta dos posibilidades como son llevar una vida de trabajo o una de desinterés.



  

Poemas de Safo

SAFO, LA POETISA DE LESBOS


Exordio: Hoy quiero hablar sobre una de las escritoras más influyentes de la antigua grecia, Safo. Vivíó en la isla de Lesbos (de donde procede el término lesbiana) sobre el siglo VI a.C, pertenecia a una familia de la aristocracia, se ve que era un mujer muy culta en todo tipo de ámbitos ya que ella misma funda una escuela donde enseña a otras mujeres diversas materias entre ellas la lengua y la poesía. Los aspectos que rodean su vida solo los podemos conocer a través de los fragmentos literarios que dejó, sin embargo gracias a estos sabemos mucho de las costumbres de Lesvos así como de su predileccíon por las mujeres mas que por los hombres  La poesía de Safo se caracteriza principalmente por la temática referida a los sentimientos de las personas, sobretodo utilizará uno de estos en concreto, el amor. Hoy comentaré dos de sus poemas y dejaré mis comentarios acerca de estos debajo:



1.  Me parece semejante a los dioses
aquel que frente a tí está sentado
y te escucha cerca de tí,
que cantas dulcemente una historia
y ríes amable; tu risa me
ha desgarrado el corazón en el pecho.
Pues cuando te miro a tí un instante, entonces me parece
que no puedo decir ni una palabra más,
sino que silenciosamente mi lengua se ha roto,
y de pronto un fuego sutil se ha extendido bajo mi piel,
no veo nada con mis ojos
y mis oídos zumban.
Un sudor frío me resbala hacia abajo y un estremecimiento
se apodera de todo mi cuerpo y estoy más pálida
que la hierba, y me parece que me falta poco
Para estar muerta.
Eros me sacudió el alma
como un viento que en la montaña sacude los árboles.
Llegaste, lo hiciste y yo te deseé ardientemente
y helaste mi corazón, encendido en deseo.



Una de las primeras cosas que se puede observar en el poema es su gran erotismo
que se muestra en frases como "un fuego sutil se ha extendido bajo mi piel", "Eros me sacudió el alma" o "helaste mi corazón encendido en deseo". Hay una gran diferencia entre el amor expresado por el poema de Safo y el cantar de los cantares, en el cantar de los cantares expresa mediante un diálogo y una descripción el amor, refiriéndose meramente al físico del amado desde el punto de vista de la joven mientras que en el poema de Safo se da más importancia al sentimiento en sí que al físico expresando como se siente al estar cerca de la persona a la que ama. En este texto Safo intenta declarar su amor hacia otra persona utilizando alegorías, metáforas y otros recursos estilisticos. El tema del poema se puede dividir en dos partes por un lado la pasión tanto mental como física que siente cuando esta cerca, por otro tambien expresa el miedo al perder el control de su cuerpo que se puede ver al decir: "un sudor frío me resbala hacia abajo y un estremecimiento se apodera de todo mi cuerpo" Tambien podemos ver al comienzo del texto que aquella persona a la que ama esta con otra al decir: "aquel que frente a tí está sentado" y que su amor, por lo tanto, es aún más complicado.




2. Tú, la de hermoso rostro, comparable
al de una diosa,
escuchando tu canto me llenaba,
de dicha el alma entera.

Ahora, entre todas las mujeres

ella es la más bella, cual la luna 
al ocultarse el sol, su rostro mostrando
de púrpura, oscurece las estrellas;
su luz las praderas baña
floridas y en las ondas
amargas del océano fulgura;
el rocío se esparce por el viento
refrescando el tomillo delicado,
y las rosas, y el trébol fllorecido.
Cuando recuerdo a la adorable Attida
el deseo en tumulto se apodera 
de mi ser, la angustia me consume,
y me grita que vaya, y mis gemidos
se pierden en la noche silenciosa,
que los recoge y al mar los lanza.



Aquí ya se puede ver claramente que va dirigido a una mujer debido a que el género que utiliza es femenino (ella es la más bella, la de hermoso rostro, la adorable) e incluso podemos saber su nombre, Attida, otra cosa importante que podemos ver es que no está con ella debido a que utiliza palabras como recuerdo y angustia diciendo al final que todo es inutil porque por más que sufra no va a regresar. En este texto, como en el otro, tambien hay una importante carga de figuras literarias como la hipérbola o la personificación. En este último utiliza mucho frases que tienen que ver con la naturaleza, sobre todo, flores como la rosa para expresar su amor, la luna y las estrellas para decribirla y el mar y la noche para su tristeza y angustia.                                             
           
                                                               


 
                                                             
                                                                                                          
                
                                                                                          
     

lunes, 21 de noviembre de 2016

El Cantar de los Cantares



Es tambien llamado el cantar de Salomón debido a que se consideró a este por mucho tiempo obra del rey Salomón, sin embargo estudios actuales desmienten esta idea al ser escrito este sobre el siglo IV a.C unos doscientos años despues de los primeros escritos bíblicos. El libro del cantar de los cantares aparece tanto en la Biblia como en la Torá. El origen del nombre del libro es superlativo, es decir, pone a este sobre todos los demás como el cantar definitivo.


                                5:2 Yo duermo, pero mi corazón vela- Personificación       
oigo a mi amado que golpea.
Amado-¡Ábreme, hermana mía, mi amada,
        paloma mía, mi preciosa!Diálogo
Porque mi cabeza está empapada por el rocío
y mi cabellera por la humedad de la noche.
5:3 " Ya me quité la túnica, -Amada
¿cómo voy a ponérmela de nuevo?
Ya me labé los pies,
Anáfora-¿cómo voy a ensuaciármelos?
5:4 Mi amado pasó la mano
por la abertura de la puerta,
y se estremecieron mis entrañas.
5:5 Me levanté para abrirle a mi amado,
y mis manos destilaron mirra,
fluyó mirra de mis dedos,
por el pasador de la cerradura.
5:6 Yo misma le abrí a mi amado, 
pero él ya había desaparecido.
     ¡El alma se me fué detrás de él!-Personificación
 Paralelismo- ¡Lo busqué y no lo encontré,
lo llamé y no me respondió! (...)
5:9 ¿Qué tiene tu amado más que los otros,
tú, la más hermosa de las mujeres?
¿Qué tiene tu amado más que los otros
para que lo conjures de esa manera? Diálogo
La Amada
5:10 Mi amado es apuesto y sonrosado, 
se distingue entre diez mil.
5:11 Su cabeza es un lingote de oro puro, 
                        Sus cabellos son ramas de palmera, metáfora
Negros como un cuervo-Símil
5:12 Sus ojos son dos palomas
junto con una corriente de agua,
que se bañan en leche.
5:13 Sus mejillas son canteros perfumados,
almácicos de hierbas aromáticas.
Sus labios son lirios-descripción
que destilan mirra pura.
5:14 Sus manos brazaletes de oro
adornados con piedras de Tarsis.
Su vientre, un bloque de marfil, 
todo incrustado de zafiros,
5:15 sus piernas, columnas de alabastro, 
asentadas sobre bases de oro puro.
Su aspecto es como el líbano,
esbelto como los cedros.
5:16 Su paladar rebosa dulzura
y todo en él es una delicia.
Así es mi amado, así es mi amigo,
Hijas de Jerusalén.



Como se puede ver el poema tiene una fuerte carga romántica y trata sobre el gran amor que siente una mujer por un hombre que llama "amado" y describe desde ese amor absoluto que siente lo que ha pasado recientemente entre ellos así como el aspecto, según ella perfecto que tiene. Abundan figuras literarias como la descripción, la metáfora y la personificación, destacan dos modalidades literarias, la descriptiva y la narrativa. Se utiliza tambien mucho la función expresiva en frases como: "ábreme hermana mía, mi amada" o     " el alma se me fué detrás de él". Por último quiero dejar algunas frases del texto que me han llamado la atención como:

-Mis manos destilaron mirra
-Su cabeza es un lingote de oro puro
-Yo duermo, pero mi corazón vela





HIMNO AL SOL ( atribuido a Amenofis IV 1400-1300 a.C) 


Hoy voy a hablar sobre el himno al sol, uno de los escritos egipcios más antiguos que se conservan y hemos tenido el privilegio de dar en clase. Junto a este dejaré las preguntas que nos hicieron acerca de él con mis respuestas:

Apareces henchido de belleza en el horizonte del cielo,
Disco viviente, que das comienzo a la vida.
Al alzarte sobre el horizonte de Levante
Llenas los países con tu perfección 
Eres hermoso, grande, brillante, alto por sobre tu universo
Tus rayos cubren los países hasta el confín de lo que creaste
Porque eres el Sol, los has conquistado hasta tus confines
Y los sujetas para tu hijo al que amas
Por lejos que estés, tus rayos tocan la tierra 
Estás ante nuestros ojos, pero tu camino sigue siéndojos ignoto
Cuando te ocultas en el horizonte de poniente
El universo se sumerge en las tinieblas y queda como muerto
Los hombres duermen en sus moradas con la cabeza tapada
Y ninguno puede ver a su hermano....
El mundo yace en silencio



1. Lee el poema de Himno al sol y explica las semenjanzas y diferencias que hay entre este y el canto a Inanna

Su semejanza es que los dos alaban a un dios por sus virtudes explicando de cierta manera los beneficios que este aporta, la diferencia es que en canto a Inanna se le reclaman una serie de peticiones a la diosa mientras que el Himno al Sol tiene como objetivo explicar porque se debe alabar al dios Atón ( el dios del sol ) por encima de todos los demás aportando este una serie de razones.

2. Explica que influencia a tenido el antiguo culto al sol en el cristianismo

El sol en el cristianismo siempre ha sido por así decirlo un mensajero de dios por ejemplo cuando Constantino en el 312 d.C se enfrentó al imperio romano de occidente para defender la fe cristiana se dice que apareció sobre el sol una gran cruz que cegó a los soldados enemigos y que hizo que el rival se retirara. Esto no es un caso único sino que este mito se repite varias veces en la historia dando la victoria siempre a los cristianos sobre los paganos. Tambien puede tener algo de influencia en la propia aureola con la que se corona a los santos describiéndola a esta muchas veces como una esfera de luminosidad que ilumina a las personas.

3. Que opinas respecto a considerar al Sol como un dios, ¿Te parece más avanzado respecto a otras creencias?

Desde un punto de vista cultural y científico se puede considerar al sol desde un cierto grado el principio de la vida ya que sin el nuestro planeta no podria tener vida y constituye junto al agua el principio de esta. Hoy en día además se ha descubierto  que cuando el sol se convierte en una Nova ayuda de cierta manera a la expulsión de ciertos materiales de gran importancia para la vida. Es decir el Sol como un dios puede tanto crear vida como destruirla.


  



domingo, 20 de noviembre de 2016

Canto a Inanna de Enheduanna ( 3300 a.C Mesopotamia)


Reina de todos los poderes concedidos 
Desvelada cual clara luz
Mujer infalible vestida de brillo
Cielo y tierra son tu abrigo
Eres la elegida y sacrificada, oh tú
Grandiosa por tus galas
Te coronas con tu bondad amada
Suma sacerdotisa, eres justa
Tus manos se aferran a los siete poderes fijos
Mi reina, la de las fuerzas fundamentales
Guardiana de los orígenes cósmicos y esenciales
Tú exaltas los elementos
Átalos a tus manos 
Reúne en ti los poderes
Los unificas en tu seno
Como un dragón que echa fuego
Te expandes como la tormenta
Cual semilla languideces en el suelo
Eres río henchido que se precipita bajo la montaña
Eres Inanna
Suprema en el cielo y la tierra


 Biografía:  De ella sabemos muy poco, es la primera escritora conocida, era la suma sacerdotisa del templo del dios de la luna Nannar, vivió en la ciudad estado de UR en la región de Sumeria en torno al 4000 a.C. Su formación debió ser esmerada ya que conocia la mayor parte del vocablo Sumerio. Su nombre no era en realidad un nombre en si, si no una serie de títulos que se escriben como En-hedu-anna. Los historiadores la consideran como la autora mas antigua que se conoce, sus poemas estaban escritos con el sistema cuneiforme sobre tablillas de barro. Los temas que escribió fueron todos religuiosos dedicados al dios Nannar y a la diosa Inanna.



Características:
El tipo de oración que predomina es la atributiva ( tu exaltas los elementos)

El poema se divide en tres partes esenciales: 

-la primera en la que describe y alaba a la diosa así como una serie de alegorías explicando sus virtudes.

-La segunda que se ocupa de representar los poderes que tiene la diosa y la fuerza que posee.

-la tercera en la que la propia autora hace una serie de peticiones a la diosa referidas en todo caso a su propio pueblo ( átalos a tus manos)


En el texto predominan los símiles y las metáforas

"Como un dragón que echa fuego"

" te expandes como la tormenta"

" Cielo y tierra son tu abrigo"

" Te coronas con tu bondad"


El poema se puede comparar con otros de tema religuioso como los cánticos a la virgen María, donde se la alaba por sus virtudes y por ser la madre de Jesucristo así como otros escritos de alabanza que se dan en diversas religiones.


                                          
                         Representación Sumeria de Inanna